Это, видимо, в каждом кочевнике есть -
Сердцем тянуться к Джунгарскому Алатау,
Чтобы застрявшая в ране лучшая весть
Облаком Чингисхана батыра встречала.
Чтоб в полудреме вышла навстречу Умай,
Слева у юрты с задумчивым видом застыла:
"Нынче угрюм и невесел средь всех Токсанбай,
Значит, земля под ойратовым знаменем взвыла".
Мимо отряда несется вслепую Сайкан,
Племя младое спешит, обнажая семсеры.
Сердце открыто пред всеми как алакан,
А вдалеке Каратау как сон белый белый.
Вот оно счастье кочевника - путь к облакам,
К звездам, что вечно смеются над тяжкою ношей.
Дразнит границей условной река Каратал,
Шепчет на ухо Тенгри: "Враг будет сброшен".
Это, видимо, в каждом кочевнике есть -
Сердцем тянуться к Джунгарскому Алатау.
Чтобы застрявшая в ране счастливая весть
Облаком белым стояла над Каратау.
Токсанбай, Каратау - горные хребты Джунгарского Алатау
Сайкан - северо-западный ветер, дующий через джунгарские ворота
Каратал - одна из рек разветвленной речной сети Дж. Алатау